提起中国古代四大美女,可能人们都会不约而同的想到:沉鱼落雁、闭月羞花,这是指战国时期的西施(沉鱼)、西汉时期的昭君(落雁)、东汉时期的貂蝉(闭月)、盛唐时期的玉环(羞花),而先秦之前的“四大祸国美女”,恐怕有人就不一定能说的全了。
为什么在一个男人掌权的社会形态中,总是愿意把祸国归结到女人身上,这可能是也是中国历史上一个独特的风景表现吧。
夏朝君王夏桀的宠妃妹喜,商代商纣宠爱的妲己,西周末年周幽王痴迷的褒姒,春秋时期的吴王夫差宠爱的西施,这就是所谓的“四大祸国美女”了。而我们这本书的主题是春秋,春秋起始的时间是西周的结束时期,也就是周幽王的那个时代,因此周幽王宠爱的美女褒姒,才是与我们有关的一个女人。
“烽火戏诸侯”背后的历史
“烽火戏诸侯”的故事,已经是脍炙人口。
周幽王为了博得美女的一笑,竟然点燃了召集诸侯的烽火预警,让前来救援的诸侯人马混乱,十分的狼狈,惹得褒姒哈哈大笑,从而被演绎成一段因此而导致灭国的故事。
其实,真正西周灭亡的内因,还是周幽王的无道,这和一个宠爱的妃子,关系并不是那样的重要和绝对,根本原因是周幽王荒淫无道,加强了对庶民的剥削,内外政治的交困,以及和四周戎狄的连年战争,才是西周王朝最终毁灭的根源。
褒姒,是周幽王宠爱的妃子,为周幽王生了一个儿子叫伯服,所以周幽王想立褒姒为王后,但是周幽王之前就有一个申国的公主为王后,这就是申后,她为周幽王生了现在的太子宜臼。
所以,按照伦理道法,宜臼才是正宗的西周继承人。
可是,褒姒是美人,深得周幽王的宠爱,而且褒姒和当朝的一**邪小人勾结,祸乱朝政,竟然获得了周幽王的支持。因此,在这样的环境下,老实本分的申王后只能面临被废黜的结局,太子宜臼逃亡,也就跑到了亲姥爷家“申国”去避难了。
历史真是这样的吗?
先让我们来看看诗经是怎么说的——
《诗经·小雅·鱼藻之什》
鱼在在藻,有颁其首。王在在镐,岂乐饮酒。
鱼在在藻,有莘其尾。王在在镐,饮酒乐岂。
鱼在在藻,依于其蒲。王在在镐,有那其居。
用现在的大白话翻译过来的意思就是:
鱼在水藻游啊游,摆尾又摇头。王在京镐居,快乐饮美酒。
鱼在水藻游啊游,貌美婀娜尾。王在京镐居,欢饮真逍遥。
鱼在水藻游啊游,依草多娇媚。王在京镐居,安乐好地方。
根据《毛诗序》以为这首诗是:“刺幽王也。言万物失其性,王居镐京,将不能以自乐,故君子思古之武王焉”。为什么讽刺周幽王,因为在周幽王三年,纳妾了大美人褒姒,于是作为王后的申后自然是醋坛子打翻,这一切都令周幽王不爽,于是便放任自流,干脆废掉了申后和太子,才导致太子宜臼逃亡到了姥爷家申国。
太子宜臼姥爷家“申国”是什么来历?听名字似乎是无名之辈,也许无非是一个附庸小诸侯罢了,是这样吗?
其实,还真是不是这样,因为——
申国来源可谓非常久远,据考证他们是在黄河中游一带的叔齐之子孙,后来渡过大河,移到陕西地区故邰国、扶风之地聚群而居,周穆王姬满(执政时期:公元前1022前975年)西巡时,叔齐子孙协助有功,被周穆王封侯爵,因称申侯。
《诗经·大雅·崧高》,就是周王室大臣尹吉甫赠给当时在王室为卿士,而又出为方伯的申伯的。这首诗歌颂了申伯辅佐周室、镇抚南方侯国的功劳,以及周宣王对申伯的优渥封赠和不同寻常的礼遇。
诗歌很长,有兴趣的,可以找来读读。
因此,在阅读先秦历史中,《诗经》是不可或缺的历史文献,并非单纯的风雅文学作品,本书中,我们也将会沿着《诗经》的脉络去发现一些问题,品味这个远古的精神食粮,反而也会更有助于去理解《诗经》的内容和来源。
我们还是回到申国——
刚才说了《诗经·大雅·崧高》中描写的申伯,就是当时周王朝周宣王的亲舅舅。也就是说:周宣王的爸爸,周厉王的夫人是申国的公主。周宣王死后将王位传给了儿子周幽王,然后周幽王也娶了申国的公主。换句话说,西周最后一个周王的奶奶和自己的老婆,都是申国的公主出身,你说这个申国,经过三代的与周王朝的姻亲关系,已经是势力极大的重要王室外戚了。
还有一个更重要的信息,这个申国,更早之前被称为“申戎”或“姜戎”,申戎实力很强,为西戎之首,只不过是在周王季时代投奔了周人后,被封为诸侯的。
这就告诉我们,申国和戎狄有着千丝万缕的割不断的联系,也是潜在的外援势力。
这样一说你就明白了,申国国小势力大。
周幽王见太子宜臼跑到了姥爷家,竟然派兵讨伐申国,这简直是骑在人家头上拉屎,太欺负人了,申侯看到自己的女儿被废,外甥又有生命危险,这不是欺负申家没人了吗?于是,公元前771年,周幽王十一年,申国联合缯国和犬狄一起,组成联合部队,进攻西周首都镐京。联军攻破了西周首都镐京,周幽王被杀,西周灭亡了。
一个堂堂大周王朝的首都镐京,就是那么容易被攻破了吗?
还是让我们来看一段《诗经》是怎么说的,你也许就明白一些原因了——
《诗经,小雅,十月之交》
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。
高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩?
皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。
棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,醘妻煽方处。
抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?
彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。
皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。
不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。
如果看不明白,就别费脑子了,看看翻译过来的大致意思吧:
雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。
高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。可叹当世执政者,不修善政止灾凶。
皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。
内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。
叹息一声这皇父,难道真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?
拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。还说不是我残暴,礼法如此不合糊。
皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。
不愿留下一老臣,让他守卫我君王。有车马人被挑走,迁往新居地在向。
这段诗经的意思告诉我们四个重要的信息:
1,当年陕西关中大地震了;
2,周王室政坛很混乱且有美妻乱政,这个美妻是谁?不说大家也明白;
3,地震给首都镐京造成的很大损害,房倒屋塌城墙毁;
4,大量的首都人员迁往的别的地方,镐京留守很薄弱。