eed a double shot of that heartbeat proof
我要喝双份烈酒来证明我多么心动
Look at you through the glasses
透过酒杯看着你
Look at you through the glasses
透过酒杯看着你
司南整首歌是看着沈渡唱完的,沈渡能听懂歌词他知道,他能选这首歌唱,自然就不怕沈渡听懂,只是唱了一首别人的歌而已,能代表什么,其实代表不了什么。
但,他没想到的是,这首歌是沈渡最近在单曲循环的歌。
单曲循环的歌意味着什么,意味着———沈渡知道歌词内容。
沈渡探究的目光直勾勾打量在司南脸上,面上虽然不显情绪,但心底早就翻腾成了一片。
司南改歌词了。
司南把歌词里的所有的“她”都改成了“他”,并且,把原本讲述失恋的歌词,改成了暗恋。
接连不断震耳欲聋的爆竹声隔着车窗传来,烟花盛放,十二点了。
“新年快乐沈渡,”司南冲他勾了勾嘴角,收了视线,转向窗外。
“新年快乐,司南,”沈渡无声笑了下。
夜空是绚烂的,车厢内是暗的,两颗心是悸动的,气氛,是柔软的。
爆竹声渐小的时候,沈渡偏过头看司南,司南正好看过来,两人视线撞上,看着眼前的人,谁也没挪开。
沈渡弯了下嘴角,手松松捏上司南下巴,倾身往前逼近,停到了引人遐想的距离,看着他眼睛,低声说:“你眼里有星星。”
温热的气息勾缠着,司南眯眼笑了下,问他:“除了星星,还有什么?”
“还有我,”沈渡说。
司南没说话,笑着看他。
“那首歌,很好听,”沈渡说话间,偏了下头,下巴搁到了司南肩膀上,拖着一截慵懒的调子,在他耳侧低声说,“如果我今天没说想听你唱歌,这首歌你还会给我唱么?”
“会,”司南坦然。
“这样啊···”沈渡轻笑了声,“···司南哥哥,你这歌词,什么时候改的?”
司南:“···”
司南眼前飘出一个金光闪闪的我操,僵住了。
作者有话要说: 小白菜来啦~
原版歌词来自Q音乐,文中改过的歌词是找了小伙伴帮忙。
Whiskey Glasses — Morga
Walle
Pour me pour me a
other dri
k
给我再来一杯酒
Cause I do
#039;t wa
a feel a thi
g
因为我想醉得不省人事
No more hell
aw
不愿感受痛
I just wa
t to sip til the pai
wears off
我只想一醉解千愁
Pour me pour me a
other rou
d
再给我来一杯酒
Li
e em up a
d k
ock em dow
把酒满上消灭痛苦
Two more let#039;s go
再来两杯
Cause I ai
#039;t ever hurt like this before
因为我从未如此伤心过
Do
#039;t wa
a thi
k about her
不愿想起她
Wear a ri
g without her
没有她我也不想戴戒指
Do
#039;t wa
a hit the karaoke bar
不想去ktv
Ca
#039;t si
g without her
没有她 我唱不了
So make them dri
ks stro
g
所以只好与烈酒为伴
Causebrother she#039;s go
e
因为她已经离我而去了
A
d if I#039;m ever go
a move o
为了忘记过去
I#039;m go
a
eed some whiskey glasses
我必须喝点威士忌
Cause I do
#039;t wa
a see the truth
因为我不想面对现实
She#039;s probably maki
g out o
the couch right
ow
此刻的她可能正在沙发上
With someo
e
ew
和别人亲热
Yeah I#039;m
eed some whiskey glasses
我需要喝点威士忌
If I#039;m go
a make it through
为了熬过去
If I#039;m go
a be si
gle
为了以后的单身生活
I#039;m
eed a double shot of that heartbreak proof
我要喝双份烈酒来证明我多么心痛
A
d see the world through whiskey glasses
透过酒杯看世界
See the world through whiskey glasses
透过酒杯看世界