弗兰克、利昂、芙罗拉和安格利卡都惊讶的看向了丹尼尔,只有诺亚依然一副云淡风轻的模样。
“herrdaniel,irgnauchdieguanxian?ei?tdunoch,deralteherrzufulongkonzeptheraforderunn?(丹尼尔先生,我们还去灌县干嘛?难道你还想去伏龙观挑战那位老先生?)”芙罗拉惊讶的道。
“ne,irhennichtskonzeptfulongguanxianund(不,我们只是去灌县,并不用去伏龙观。)”丹尼尔说明道。
利昂疑惑地问道:“danichtskonzeptfulongguanxian,dannerdenirauchhen?irlltendirektzuruckdiebotschaftnachhae,oderguanxian,aruhen?(既然不去伏龙观,那我们还去灌县干嘛?我们要不回大使馆,要不直接回国,何必再去灌县呢?)”
“vielleichtkannichnochezauberndiealteherr(我还有一种魔法也许能对付那位老先生。)”丹尼尔解释道。
“asdieagie?(什么魔法?)”利昂好奇的问道。
不等丹尼尔回答,诺亚突然开口说道:“voodoo-puppe(巫毒人偶。)”
“ah!!!!!!(啊!)”利昂、芙罗拉和安格利卡闻言大惊,巫毒人偶是只有少数魔法师知悉的魔法,会的魔法师都将其视为秘密,绝不会轻易传授给他人。
巫毒人偶可用于诅咒,但也可用于祈福和袪邪,和东方的厌胜之术类似。
丹尼尔也惊讶的向诺亚问道:“-oherei?tdudas?(你怎么知道?)”
“ichhabesehen,iedutaschederpuppe,sehenauchsiederalteherr,haaredertasche(我看到过你挎包里的人偶,也看到了你将那位老先生的头发装进包里。)”诺亚面无表情的说道。
“ichverstehe(原来如此。)”丹尼尔焕然大悟道。
安格利卡向丹尼尔疑惑地问道:“herrdaniel,arubistdunichthierzaubern?(丹尼尔先生,您为什么不就在这里施法?)”
丹尼尔解释道:“dieentfernungzueieg,dieirkungdervoodoo-puppesch?chird,garkeerollespielenllte(距离太远的话,巫毒人偶的效果就会减弱,甚至起不了作用。)”
“ach(这样啊。)”安格利卡自语道。
弗兰克听到这里心中又燃起了希望,于是对众人说道:“deragier,dasirzuerstdieguanxian(魔法师们,那我们就先去灌县吧。)”
“okay,rfrank(好的,弗兰克先生。)”安格利卡点头说道。
芙罗拉点了点头没有说话,诺亚既不说话,也没有肢体语言。
“henir(那走吧。)”利昂说完便率先朝着出城的方向走去。